Daniel Patrick Welch - click to return to home page


    English versions 
Arabic versions - Saudi Arabia Catalan versions Croatian versions Czech versions Danish versions Nederlandse versies Finnish versions Versions Françaises Galician versions German versions Greek versions Indonesian articles Le versioni Italiane Japanese versions Urdu versions - Pakistan Polish versions Portuguese articles Romanian versions Russian versions Serbian articles Las versiones Españolas Ukrainian versions Turkish versions

 

 

 

Most recent articles

***translations in progress***  Meet our translators (below)

Stay in Bed

Loyal opposition, disloyal regent

We Can Win the War in Vietnam
And other chestnuts from a not-so-bygone era

Kase Klosed

From Tweedle Dick to Tweedle Dean: Democrats About to Blow Another Chance

We Were Just Talking: (Yet ) another conversation about Dennis Kucinich

Still Crazy

Our President is a Criminal

The Fire This Time: Why Kucinich may be the Right Guy at the Right Time

Occupation: our gift to the world

Don't Mess With Texas

Suffering Suffrage!

The Road To Hell

Fair Warning

American Taliban

^  Top  ^


Translators

Majid Kabir

MajidBorn in India, raised in Pakistan and getting old in Slovenia, I have been translating for last 25 years, first as hobby, then as part of my job and since 1999 as full time freelance translator. 

I have a University degree in Mechanical Engineering and Master Degree in Business Administration. My mother tongue is Urdu, however living and working for many years in Slovenia, a good part of my translations is also between English and Slovenian.

If, while browsing through Internet, you have ever typed "Urdu solution" as a keyword in any known search engine, the chances are that you have found my content rich site about Urdu among the five top in the list. If you have not, here is the link: http://users.volja.net/kabir/.  Otherwise, I am registered with many translators forums, like Proz,com, translatorscafe.com, translationzone.com, aquarius.net, gotranslators, just to name a few. My CV is available on sites of these forums, a detailed one being at http://kabir.translatorscafe.com.

Living abroad never broke my ties with Urdu and the land of the language. Now, when modern technology has made it possible to work without being tied to one place, I move to Pakistan for a few months every year without taking off from my work. So, I am keeping myself update not only with the written but with living (spoken) Urdu as well.

I can be reached at kabir@volja.net or kabir_majid@yahoo.com and of course at telephone, any time +386-1-2322332 or at GSM 040-756771.

^  Top  ^