Articoli piú recenti
***Traduzione in corso*** |
Meet our translators (below)
Bye, Bye, American Pie
L´intransigenza degli Stati Uniti di fronte ad un mondo stanco della guerra
porterà alla fine del nostro paese come lo conosciamo.
Hugo Chavez Frias, per sempre una guida
Eres de los muertos que nunca mueren!
Tutti quelli che verranno - Un addio per il Senatore Edward Moore Kennedy
Non voglio cambiamenti: Voglio soldi
L'arena delle elezioni americane è sommersa dai cliché
Andrés Manuel López Obrador for President
(degli Stati Uniti!)
Gli Stati Uniti potrebbero imparare dall'esempio del Messico
La condanna pubblica di Hugo Chavez
ed altri svaghi dei ricchi, dei calunniatori e dei semplicemente idioti
Castelli di menzogne
Gli impostori dell'amministrazione Bush trascineranno il mondo nell'abisso se li lasciamo fare
Ciò che i nostri figli non sanno
PUO' danneggiarci:
Gotham merita di essere salvata?
Una bellezza spaventosa, Canzone
Armageddon, siamo stanchi di te;
Ecco le parole del mondo agli USA, data l’imminente distruzione di Falluja
Il fantasma dell'Opera
Portami la testa di Silvio Herrera
"Noi contro loro" e altri "moderni" miti di guerra e civiltà
Buona per gli affari ma non per la gente
L’altra Faccia Della Storia
Mickey Mouse-ing the Vote
Amore all'americana
Takes a Whole Lot o'Trying
Starsene a letto
Loyal opposition, disloyal regent
We Can Win the War in Vietnam
And other chestnuts from a not-so-bygone era
Kase Klosed
From Tweedle Dick to Tweedle Dean: Democrats About to Blow
Another Chance
We Were Just Talking: (Yet ) another conversation about
Dennis Kucinich
Tuttavia Matto
Our President is a Criminal
The Fire This Time: Why Kucinich may be the Right Guy at
the Right Time
Lavoro: Il nostro dono
al mondo
O come l'America può davvero sfruttare il Dollaro in caduta
Don't Mess With Texas
Suffering Suffrage!
La strada per l'inferno
Fair Warning
American Taliban
^ Top ^
Loredana Stefanelli
Sara Ottogalli
milo22370@yahoo.com
I am a native Italian translator and I decided to get involved in Danny's
project to be able to make my voice heard and my opinions known in a time
when it is not that easy to do so.
Barbara Belluzzo
Gilda
gaia.dezambiasi@tin.it
Traduttrice En-It, Fr- It
Membro AITI
Via della Spalliera 26
I-38100 Trento
tel. : +39 339 4261609
gdiamante@verizon.net
Translator - Interpreter -Technical Writer - Trainer
602 Deepdale Ct. #11
Union, NJ 07083
908.624.0023
862 703 6361 cell
MA Trans, Freelance Translator
EN>IT and FR>IT
Medical/business/technical translation and subtitles
cinzia_sg1@btinternet.com
Mob: +44 7947 663911
Traduttrice free lance
susanna.svampa@libero.it
Cell: (+39)333.7610691
EN, DE, IT, FR<>IT free lance translator and interpreter lorenza.valt@gmail.com
Via Piandison 10
32020 Voltago (BL)
Italy
Freelance Translator & Linguistic Consultant
I translate from English and French to Italian.
situazionauta@gmail.com
via Modigliani 18
20052 Monza (MB)
Italy
P. IVA/VAT N.:07664670960
attolitranslationsco.com
proz.com/profile/1081379
linkedin.com/pub/gianluca-attoli/14/256/431
rosafio_alessia@live.it
Freelance Translator & Subber
from English and German into Italian
meloni.bea@gmail.com
^ Top ^
|