Daniel Patrick Welch - click to return to home page


    English versions 
Arabic versions - Saudi Arabia Catalan versions Croatian versions Czech versions Danish versions Nederlandse versies Finnish versions Versions Françaises Galician versions German versions Greek versions Indonesian articles Le versioni Italiane Japanese versions Urdu versions - Pakistan Polish versions Portuguese articles Romanian versions Russian versions Serbian articles Las versiones Espańolas Ukrainian versions Turkish versions

 

 

 

Ljubav na američki način

11/03

Osjećaju li Britanci već ljubav?  Izvoziti demokraciju znači malo više nego pokazati nesretnim ne zapadnjacima radost da im netko drugi umjesto njih sastavlja pristojan ustav.  Mi smo sada došli na to da piscima Magne Carte kažemo gdje su pogriješili.  Izgleda da su toliko nesposobni voditi svoju državu da im George Bush i njegovo bratstvo ratnih zločinaca trebaju pokazati kako da kroje demokraciju po američkom ukusu.

Izvozna verzija demokracije naravno zastrašujuće liči na onu domaću.  Sloboda govora je prenapuhana i lako je izrabljuju svi oni nepodobnjaci, pacifisti, sindikalci i ostali problematični likovi.  Možda bi im mi mogli dati nekoliko važnih savjeta pa da cijela stvar malo bolje teče?  Stvarno, samo malo dotaknuti tu i tamo.  Na primjer, Pomična Zona Zabrane Kretanja bi bila prava stvar.  Tako da se nitko nikad ne može približiti stranom predsjedniku države u posjeti, iako je on povukao tu tvoju državu u rat i tvoj je narod bijesan.

Mi bi isto tako htjeli da naprosto zatvorite vaš glavni grad, da naši snajperisti-ubice ne podliježu vašim zakonima, i da nikad ne prikazujete, naravno sigurnosti radi, nikakve negative scene u istom kadru sa našim neustrašivim predsjednikom.  Mislim da sad mogu dalje i bez sarkazma.  Ovo mora da je najodvratnija gamad koja je došla na vlast u povijesti  SAD-a.  I dok mi uzaludno čekamo da se njihov psihotični i pakleni neo-konzervativni plamen sam od sebe ugasi, stvari su sve gore i gore.

Bilo bi za očekivati, kad je izašlo na vidjelo da je Blairova vlada uzaludno molila Bushevu bagru da malo pričeka  prije nego što utopi svoje zube u naftom pun Irak, da će možda Cheney, Bush i ekipa malo ići na prstima  prije nego li banu u grad i  razliju svoju bezrazložnu i neprikladnu aroganciju po cijelom Londonu.  Bili bi u krivu.

Naravno, uvijek smo mi u krivu.  Svaka ljudska pretpostavka da bi se naše gađenje i cinizam mogli ublažiti je na brzinu smrskana.  Svaki put kad se damo ljudskom impulsu da ovim razbojnicima pružimo trunku povjerenja na bilo kojem polju, samo nas podsjete da se ova administracija  nikad ne može iskupiti.  Ali tko je mudriji?  I uz bogatu ironiju poput Bushevog i Blairovog uzajamnog nespokoja u svezi posjete, jedini Amerikanci dovoljno budni da bi nešto primijetili su oni isti koji su koji su nekoć primijetili da su milijarde dolara nestale iz Pentagona. Kao što sam prije spomenuo,  problematični likovi.

Ironija je možda umrla, ali ova bi opsesija oko sigurnosti morala namrštiti ne malo lica.  Moralo bi biti više nego alarmantno da američki predsjednik ne može mirno posjetiti ni svog jedinog saveznika u ovom ogromnom zločinu protiv čovječanstva.  Sjećam se da sam usred civilnog rata u Nikaragvi bio na samo nekoliko centimetara od predsjednika Nikaragve, koji je bio okružen tek sa nekoliko čuvara.  Pitanje se postavlja samo po sebi, ne bi li ljudi poput našeg dobrog dečka Georga bili malo sigurniji da ih tako naširoko ne mrze.  Ali čekaj malo, to je samo zato jer su «zavisni na naše slobode».  Što vuče još jedno pitanje:  dali ironija postoji ako je nitko ne primijeti?

Peter Jennings je nedavno završio jedne svoje vijesti sa dvije priče od kojih mi je trebala  eksplodirati glava.  Ali u našom novom svijetu bez ironije, jednostavno sam slegao ramenima.  Glavna je priča bila kako Amerikanci u Iraku uzvraćaju udarac, pogađajući sumnjiva skloništa pobunjenika, i tako dalje.  Stavljajući na strani tisućljetnu ironiju o «protuofenzivi», vijest su završile pričom o tome kako je Toledo Blade hrabro izvijestio o američkim ratnim strahotama prije tri desetljeća u dolini Song Be u Vijetnamu.

Imao sam puno vremena razmišljati o tome kako nas sve ovo čini sigurnijima dok sam stajao u čekaonici prve pomoći čekajući prijatelja kojeg je netko pogodio u glavu iz zračne puške ispred naše škole (istinita priča). Dobro, lagao sam, jednostavno nisam moga samo slegnuti ramenima dok je ironija razvodnjavala moj mozak i kapala mi kroz uši i nosnice.  U ime nacionalne sigurnosti ovi kriminalci čine naš svijet i našu državu neusporedivo opasnijima.  Njihovo muško hvalisanje nije samo sramota, iako je i to.  Svaki mjesec dok su još oni na vlasti borba za mir i sigurnost unazaduje nekoliko godina.

I kao najveća ironija, Blair se na smrt plaši posjete svog dragog ko-okupatora.  Možda bi Britanija, koja je okupirala više država od  samog Gingis Kana, treba biti nervozna kada čuje svoju jeku kako dolazi preko bare.  Stoljeća imperijalnog i brutalnog terora lagano se tope, i prošlost postaje sadašnjost.  I dok zadaje posljednji udarac ironiji,  Bushova bi se hunta mogla riješiti i koncepta vremena.  Zašto da ne?  Njihov teroristički rat u sadašnjoj fazi očajnički traži rupu u vremenu, crnu rupu u nekoj drugoj dimenziji gdje vremenski zakoni okupacije ne postoje. 

Teroristi Bushevog režima samo gube vrijeme, pomognuti i podržani pri tome gotovo cijelo opozicijom. (časne iznimke Kuchinich i Sharpton). Gravitacija još uvijek postoji, i  sve imperijalne fantazije se moraju spustiti na tlo.  Bush i Blair zato trebaju uzajamno uživati u posjeti, i možda zapjevati pjesmu, dvije.  George može citirati iz južno američkog otpora koji je njegova vlada uzaludno nastojala ugasiti veći dio prošlog stoljeća:  pueden cortar las flores, pero no pueden cortar la primavera (mogu skratit cvijeće ali ne i proljeće).  Tony može dodati pjesme iz njegove osamsto godina duge okupacije Irske: «Kad zakon zabrani rasti travi/i lišću da  ljeti zeleno bude/tada ću promijeniti boju što nosim na glavi /al' do onda, bože, nek zelena bude.

Oni si mogu prepričavati o tome kako je njihov izvoz demokracije i vladavine zakona donio smiješak na lica onih koje su oslobodili.  Da su mene pozvali, podijelio bih sa njima moju omiljenu anegdotu o demokraciji.  Dok smo prije par godina ja i prijatelj kasno u noći gledali rezultate izbora, naši mozgovi samo što nisu utrnuli  kad je jedan od kandidata ponovio onu staru, kako su se dobro borili na izborima ali da je to demokracija i šta se tu može.  Moj je prijatelj pritisnuo daljinski i udahnuo: «Da, to je demokracija:  dva kandidata, koji se virtualno ne razlikuju po ničemu a troše milijune dolara kako bi što više ljudi uvjerili da je onaj drugi pišao u gaće kad je imao sedam godina.

Što se tiče vladavine zakona, Tony može opet uroniti u beskrajnu opskrbu sa irskim žrtavama.  Pri tome mislim na «Pobunjenika» Paidraiga Pearsea: «Ti si mislio pokoriti narod?  Ili da je zakon jači od života ili ljudske želje za slobodom?  Sada ćemo na tebi probati, tebi što si mučio i zatvarao, tebi sto si izazivao i otplaćivao tirane, hipokrite i lažove!»  Ljudi moji, zavalite se u fotelju i uživajte jer će se još mnoge pjesme pjevati.  Zar ne osjećate ljubav?

© 2003 Daniel Patrick Welch. 
Preštampavanje dozvoljeno uz pripisanu zaslugu i link na danielwelch.com 
Prijevod by Sanjin Gacina

^  Top  ^


Welch živi i piše u Salemu, Massachusetts, USA, sa svojom ženom, Juliom Nambalirwa- Lugudde.  Zajedno vode The Greenhouse School.  Pisac, lingvist i aktivist, pojavljivao se na radiju (intervju dostupan ovdje) i dostupan je za buduće intervjue.  Prijašnji članci, prijevodi i ostali materijali dostupni su na danielwelc.com. Linkovik na web-strancu su cijenjeni.